Aymar aru jamusiñanakamp chinjananakamp yatiqañani Rosa Lopez Yujra; Luisa Segales Condori
Tipo de material:
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Info Vol | Copia número | Estado | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Museo Nacional de Etnografía y Folklore Centro de procesamiento | REV | B /REV-CIE /(1) /2015 | no.1 | 1 | Disponible | HEMREV028979 |
El presente trabajo intenta mostrar que, las adivinanzas (jamusiñanaka) y los trabalenguas (aru chinjanaka) son elementos que aportan a la corrección fónica y adquisición de nuevos vocabularios. Es por ello que las mismas se consideran como un recurso lingüístico y ligados a los juegos didácticos son importantes o formativos para lograr el objetivo perseguido.
También, es importante exponer y reflexionar estos saberes que se transmiten de generación en generación y orientan a seguir en el seno de nuestra cultura aymara. Por tanto en el trabajo se presenta una serie de trabalenguas y adivinanzas clasificadas en tres grupos con sus respectivas traducciones al castellano
This paper attempts to show that, riddles (jamusiñanaka in aymara language) and the twister (aru chinjanaka in aymara language) are elements that contribute to the tone correction and acquiring new vocabularies. That is why we are considered the same as a language resource and linked to educational games and training are important for achieving the objective.
Also, it is important to expose and reflect this knowledge transmitted from generation to generation and oriented to follow within our Aymara culture. Therefore at work it presents a series of twisters and riddles classified into three groups with their translations into Castilian.
En español y aymara.
No hay comentarios en este titulo.