Banner Koha

La traducción basada en el significado. (Registro nro. 3992)

Detalles MARC
000 -CABECERA
fixed length control field 01970 #a2200385 #4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
campo de control MUSEF-BIB-MON-003953
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL
campo de control BO-LP-MUSEF
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20220503151256.0
008 - ELEMENTOS DE DATOS DE LONGITUD FIJA: INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 080101s1989 AR |r| 001|0|spa d
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN
Agencia de catalogación original BO-LpMNE
041 ## - CÓDIGO DE LENGUAJE
Código de idioma del texto spa
082 #4 - NÚMERO DE CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY
Número de clasificación 418.02
Número de edición 21
092 ## - NÚMERO DE LLAMADA DE DEWEY ASIGNADO LOCALMENTE (OCLC)
Sección E
Librística 418.02
-- L335t
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL -- NOMBRE PERSONAL
Nombre personal Larson, Mildred L.
245 03 - DECLARACIÓN DE TÍTULO
Título La traducción basada en el significado.
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Buenos Aires - AR
Nombre del editor, distribuidor, etc. Universitaria
Fecha de publicación, distribución, etc 1989
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Páginas 717 p.
520 3# - RESUMEN, ETC.
Resumen Contiene: El presente texto pone énfasis especial en las diferencias existentes entre lengua o otra. Su argumento fundamental basada en el concepto de que es indispensable que el traductor determine el significado del texto original para verterloen la lengua de recepción. Define el significado en términos de la estructura semántica subyacente a cualquier texto. Su meta esa un atraducción basada en el significado más que una traducción basada en la norma del texto original. La traducción basada basada en el significado abarca tópicos tales como: tipos de traducción, la estructura semántica de la lengua, información impli}ícita y explícita, análisis de los componentes de significado de una palabra, los sentidos figurados, equivalencias léxicas entre lenguas, traducción de metáforas y similes, traducción de mecanismos retóricos, análisis del discurso, agrupación del discurso, cohesión, prominencia, la situación de comunicación, pasos requeridos en un proyecto de traducción.
546 ## - NOTA DE IDIOMA
Nota de idioma Español.
650 #4 - ASUNTO DE ENTRADA SECUNDARIA -- TÉRMINO TÓPICO
Elemento de entrada de término temático o nombre LINGUISTICA
650 #4 - ASUNTO DE ENTRADA SECUNDARIA -- TÉRMINO TÓPICO
Elemento de entrada de término temático o nombre LENGUAS
650 #4 - ASUNTO DE ENTRADA SECUNDARIA -- TÉRMINO TÓPICO
Elemento de entrada de término temático o nombre COMUNICACION
650 #4 - ASUNTO DE ENTRADA SECUNDARIA -- TÉRMINO TÓPICO
Elemento de entrada de término temático o nombre GRAMATICA
650 #4 - ASUNTO DE ENTRADA SECUNDARIA -- TÉRMINO TÓPICO
Elemento de entrada de término temático o nombre SEMANTICA
650 #4 - ASUNTO DE ENTRADA SECUNDARIA -- TÉRMINO TÓPICO
Elemento de entrada de término temático o nombre TRADUCCION E INTERPRETACION
650 #4 - ASUNTO DE ENTRADA SECUNDARIA -- TÉRMINO TÓPICO
Elemento de entrada de término temático o nombre LEXICOS
653 ## - TÉRMINO DEL ÍNDICE -- SIN CONTROL
Término no controlado LINGUISTICA
653 ## - TÉRMINO DEL ÍNDICE -- SIN CONTROL
Término no controlado LENGUAS
700 1# - ENTRADA SECUNDARIA -- NOMBRE PERSONAL
Nombre personal Burns, Donald H., trad.
700 1# - ENTRADA SECUNDARIA -- NOMBRE PERSONAL
Nombre personal Moltke, Rodolfo Von, trad.
850 ## - INSTITUCIÓN TENEDORA
Código de institución BO-LpMNE
866 #1 - FONDOS TEXTUALES -- UNIDAD BIBLIOGRÁFICA BÁSICA
Número de existencia 1
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA ADICIONAL (KOHA)
Tipo de elemento Koha Libros
Disponibilidad Concluido
Soporte Impreso
Fuente de clasificación o esquema de estantería Clasificación Decimal Dewey
Existencias
Estado perdido No para préstamo Código de colección Biblioteca Home Biblioteca Actual Fecha de adquisición Número de inventario Signatura Topográfica Código de barras Fecha de la última vez que se vio Tipo de elemento Koha
    Monografía Museo Nacional de Etnografía y Folklore Museo Nacional de Etnografía y Folklore 08/02/2019 002117 E/418.02/L335t BIBMON002117 08/02/2019 Libros
La Paz N° 916 Calle Ingavi    (591-2) 2408640 - 2406030    Fax (591-2) 2406642
E-mail: musef@musef.gob.bo   Casilla postal 5817   www.musef.gob.bo
Sucre 74 Calle España    (591-4) 6455293
MUSEO NACIONAL DE ETNOGRAFÍA Y FOLKLORE

© Copyright 2025 · MUSEF